私は、ピザとパスタが大好きです(イタリアと聞くと、ピザ・パスタって思ってしまいます)。
ピザは好きすぎて、以前自宅に石窯を作って生地から作って焼いていたほどです。
使用する粉は本場の物を使用し、窯での焼き方にもこだわったりして、
下手なレストランよりも美味しく作れていたと思っています(自称)。
いつか、また石窯を庭に作って、訪れてくださるゲストの方に提供できるようにしたいな、という野望があります。
すみません、前置きが長くなってしまいましたが。
イタリアからのご家族が来てくださいました。
とても明るいお母さまと、一緒に楽しそうなお父様、そして二人の子供たち。
まだ日本に来て3,4日目って言ってみえたかな。
東京の次に高山へ来てくださったそうです。
ここ高山は、東京や京都、大阪などの大都市と比べるとショッピングを楽しんだり、
遊んだりする場所は少ないです。
昔からの歴史ある古い町並み、散歩しながら周ることのできるお寺の数々、落ち着いた雰囲気、
商店街、ふつうの街、日常の暮らし、優しい地元の人たち、特別なものはない、そんな場所ともいえます、しかし、そこが高山のいいところでもあると思うんです。
こちらのご夫婦とは年齢が近かったせいもあり、朝食時にはテレビアニメの話でとても盛り上がりました。
以前は、イタリアではテレビアニメと言ったら、
日本のアニメがテレビで放送されており、それを観ていたそうです。
「キャンディ・キャンディ」や「マジンガーZ」「ケンシロウ(北斗の拳)」「ラムちゃん(うる星やつら)」などなど。
まさか海外からのゲストの方が「キャンディ・キャンディ」を見ていたと言うなんて信じられませんでした。とっても嬉しかったし、年齢が近かったせいもあって、話が盛り上がりとても楽しかったです。
スタジオ・ジブリはもちろん人気で海外からのゲストの方々も皆さんご存知ですが、
私が小さい時に観ていたテレビアニメをご存知だなんて、本当に感動しちゃいました。
「北斗の拳知ってる?」と聞いた時には、その名前だけでは最初はわからなかったようでしたが、
私が「アタタタタタタタタ・・・・」というと分かったようで「You’re already dead!」と声が揃っちゃいました、楽しかったなぁ。
このご家族の高山の最後は、荷物を高山の駅まで運んで駅でサヨナラをしましたが、
その時にお母さまがお花をくださいました。嬉しかった。
高山での滞在を楽しんでいただけた、と思っていいのかな、ありがとうございました。
温かい気持ちでお見送りができました。
Vi ringrazio di aver soggiornato a Live Takayama con la vostra famiglia.
La conversazione sugli anime televisivi durante la colazione è stata molto interessante e piacevole. Sono rimasta colpita dal fatto che conoscessi i miei anime preferiti dell’infanzia; mi ha fatto venire voglia di guardarli di nuovo dopo tanto tempo. È stato davvero bello poter condividere un argomento comune, e vi ringrazio di cuore per questo. Se avremo l’opportunità di incontrarci di nuovo, mi piacerebbe parlare ancora di più con voi.

Ciao!