スペインからのお客様

2025.5.5

スペインから、ご親戚同士の5名様がお見えになりました。

高山に到着された後の事を、前日に連絡を取り合っていました。

バスで午後1時半頃に到着された後、彼らは「東山遊歩道」でお寺を見て回りたいとの事でした。
高山は1泊だけのご予定でしたので、私は駅までお荷物を預かりに伺い、ゲストの方には施設に来る前に高山の町を散策してみるのはいかがですか、とお勧めさせていただきました。
東山遊歩道と、古い街並み、夕食の場所などを説明させていただきました。

この日は天気も良かったので、東山遊歩道の中にある城山公園もお勧めさせていただきました。
小高くなっている城山公園は、高山市内を一望することができるとても気持ちがいい場所です。

夕食をとられた後で施設にお戻りになられたゲストの方々。
翌日のご相談を受け、色々とアドバイスをさせていただきました。

翌日は、彼らは12時半頃に電車で移動をする。
その前に、朝市や飛騨の里などに行きたい。
時間に余裕があれば古い街並みも、とのこと。

朝食も施設でとられる為、飛騨の里を入れるのはちょっと難しいかな、と思っていたところ、
彼らは高山に来る前に白川郷へ行った、と教えてくださったので、
白川郷に行ったのなら、飛騨の里は省きましょう、と。
そして、時間に余裕を持って朝市と古い街並みを見て回った方がいいと。

チェックインの時に、私が荷物を預かってゲストの方には散策していただいたように、
この日もお出かけされる時に荷物を施設に置いて行っていただき、その後高山駅で待ち合わせして、私は荷物をお届けしました。

1泊2日のショートステイでしたが、高山を楽しめた、と言っていただけて、
私も嬉しく思いました。

こちらのゲストの方々は、英語を少しだけ話していただけましたがほとんどがスペイン語。
「hola」「Gracias」「adiós」くらいしか知らなかった私。
でも、私たちには素晴らしい現代のテクノロジーがあります。スマホで翻訳です。
自分の話した文章が、どのように相手の言葉に訳されているのか不安ではありますが、
便利だと思います。言葉は話せないけど、でも、会話ができちゃうんですからね。

会話はスマホの翻訳機能を使って、色々とお話をさせていただきました。
とても助かりました、そして楽しかったです。

彼らがチェックアウトする際には、
「写真を撮って欲しい」と言われ撮ろうとしたら、「一緒に!」と言っていただけて、私も一緒に写り込ませていただいちゃいました。

直接言葉は通じなくても、みなさんとても温かい方だと感じました。
スペインと聞くと、「情熱の国」って思いますよね。
こちらのゲストの方たちは、みなさんとても笑顔が多く、温かな情熱をお持ちの方に見えました。
親戚同士で旅行なんて、素敵。

私の年齢だと、覚えるのがとても難しいですが(言い訳ですが・・・)
色々な国の方が、ここlive takayamaに来ていただけるので、
挨拶の言葉や、お礼の言葉など、簡単なフレーズだけでも・・・
勉強しないとな・・・

がんばります。

Fue un placer conocer a una familia tan cálida como la vuestra. Espero que vuelvan a Takayama y ¡espero volver a verles!
Gracias por querer a mi perro.

JR高山駅から徒歩15分
stay inn live takayamaは閑静な
下町エリアにあります

高山の観光エリアから少し離れた、秋の高山祭が開催される桜山八幡宮の近くです。
スーツケースなどのお荷物の持ち運びが困難な場合は、無料でJR高山駅まで送迎いたします。